| 1 |
第二十五期序 |
何重誼 |
25 |
| 2 |
|
|
25 |
| 3 |
歷史/敘事/故事的危機:歷史性與寫作關係的轉型與轉變 |
何重誼 |
25 |
| 4 |
從《水滸傳》重新思考刺青:以十九世紀日本藝術中的魯智深為例 |
薛芬妮 |
25 |
| 5 |
以多重脈絡論嚴復「信達雅」論中的「達」 |
鄭惠芬 |
25 |
| 6 |
法語教師:語言翻譯與文化傳遞的媒介 |
薛芬妮、羅旭東 |
25 |
| 7 |
圖尼耶小說《左手的記憶》中的視覺形象、閱讀與書寫 |
林韋君 |
22 |
| 8 |
亞西西壁畫中的格雷喬耶誕場景:歷史與藝術之旅 |
柯士達 |
22 |
| 9 |
Covid-19:毛主義目的論的挑戰 |
蘇毅 |
21 |
| 10 |
「我很樂意將所有的一切奉獻給你」: 路易吉‧朱撒尼的喜悅概念 |
安吉恩 |
20 |
| 11 |
進階法語教學裡的跨文化溝通 |
劉政彰 |
18 |
| 12 |
新冠疫情下的「鬼滅」奇蹟:《鬼滅之刃》中的疾病書寫、愛、殘酷與慈悲 |
沈美雪 |
17 |
| 13 |
佩魯吉諾《最後的晚餐》:其聖經和藝術淵源 |
柯士達 |
17 |
| 14 |
醫療口譯員的培養與實務探討:以39天的實踐為分析案例 |
笹岡敦子 |
16 |
| 15 |
以洗腳作為歡迎儀式:多梅尼科‧迪‧巴托洛溼壁畫之研究 |
柯士達 |
16 |
| 16 |
台北「文化混雜性」再現-以《五星級魚干女》為例 |
黃詩嫻 |
14 |
| 17 |
德維爾小說《瘟疫與霍亂》中穿越時空的書寫 |
林韋君 |
13 |
| 18 |
普遍語言思潮中的漢語圖象-萊布尼茨的漢字研究與通用字符理想 |
盧怡君 |
11 |
| 19 |
中国大陆跨文化交际学发展回顾 |
臧宇 |
9 |
| 20 |
歷史記憶、憂鬱、視覺圖示-論述瑟巴爾特的作品《暈眩,感觸》 |
王美玲 |
8 |
| 21 |
司馬遼太郎的中國觀-有關流民文化的探討 |
黃翠娥 |
7 |
| 22 |
他者•創傷•再現:亞裔離散女性藝術家之歷史記憶與身體書寫 |
簡瑛瑛;陳淑娟 |
5 |
| 23 |
語言學典籍漢譯史 |
姚小平 |
4 |
| 24 |
淺談索緒爾與雅柯布森對現代語言學的貢獻 |
王士元 |
3 |
| 25 |
羅曼•雅可布森(1896-1982)論失語症 |
洪振耀 |
3 |
| 26 |
葛雷哥與時代的信仰 |
傅玉翠 |
3 |