截稿日期延期至 2024 年 8 月 31 日
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》(前《輔仁學誌:文學與語言學》與《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》結合)由輔仁大學外語學院發行。本刊徵稿分為一般投稿與專題投稿。本刊第1期至第17期每年出刊一次(每年七月出刊),自第18期起為一年兩刊(每年二月及七月出刊)。本期刊已登錄於TCI 資料庫供論文索引,全文可於華藝資料庫取讀。第 23 期專題投稿主題為「外語文教學的AI生成與素養導向」。
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》第 23 期(2024 年)
專題投稿主題:
外語文教學的AI生成與素養導向
近年來,隨著人工智慧技術的快速發展,各種AI生成內容的工具日趨成熟且廣泛應用於不同領域。在外語文教學方面,AI內容生成也開始受到重視,AI生成內容的應用為外語文教學開啟了新的可能性並且提供了豐富的學習資源。教師可以利用AI產生的語料作為教學資源,以活潑生動的方式幫助學生學習。讓學生學會運用AI工具產生內容,也是培養學生核心素養的一環。與此同時,國內外的外語文教育(包含文學, 文化, 語言, 翻譯等領域)也逐漸重視素養導向教學,強調培養學生的多元素養而非僅僅注重語言技能的訓練。如何有效整合這些新興技術在外語文教學中,加強發展學習者的溝通能力和跨文化能力的素養,培養成為二十一世界的世界公民,實為重要議題
本專輯探討AI和素養導向教學在外語教育中的交匯點。我們歡迎與以下主題相關的實證研究以及相關理論論述,包括但不限於:
AI科技輔助/素養導向為主的外語文(含文學、文化與翻譯等)教學
AI科技輔助/素養導向創新教學
AI語料生成中的語言品質控制
AI內容生成融入課程設計
AI生成內容在線上教學中的應用
運用AI工具培養學生的批判思考與創造力
AI生成語料對於學生核心素養培養的影響
學生利用AI工具產出語料的學習效果
AI生成語料的版權與合法使用
AI生成語料的缺陷及改進
專題稿件僅接受以英文或中文書寫之論文。本期除了專題論文外,也歡迎其他以中文、日文、英文、法文、德文、西班牙文、義大利文書寫有關外國語言、文學、文化等與教學相關的論文。
格式:APA第七版 或 MLA第九版
截稿日期:2024 年 7 月 31 日(星期三)。詳細的徵稿規定以及論文格式規範,歡迎來信:fujenstudies@gmail.com 或請參閱輔仁大學外語學院網站: www.cfl.fju.edu.tw。
其他相關投稿規定請至 投稿須知 查詢。
聯絡方式
編輯助理 盧虹蓁 Scarlett
地址: 24205 新北市新莊區中正路510號輔大外語學院
FAX: 02-2905-2174
E-MAIL: fujenstudies@gmail.com
截稿日期延期至 2024 年 3 月 31 日
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》(前《輔仁學誌:文學與語言學》與《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》結合)由輔仁大學外語學院發行。本刊徵稿分為一般投稿與專題投稿。本刊第1期至第17期每年出刊一次(每年七月出刊),自第18期起為一年兩刊(每年二月及七月出刊)。本期刊已登錄於TCI 資料庫供論文索引,全文可於華藝資料庫取讀。第 22 期專題投稿主題為「全球移民、流放與回歸敘事」。
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》第 22 期(2024 年)
專題投稿主題:全球移民、流放與回歸
在移民、流放和回歸(又稱多次遷徙)的敘事中,糾結著悲傷與喜樂,構成複雜而豐富的情感世界,並捕捉了人類面對動盪和變遷時的深刻回應。面對新機遇的喜悅和對旅途的樂觀,往往混雜著在遷徙路徑中所體驗到的苦痛——熟悉的風景日漸遠去,熟稔的母語越發生疏。歸鄉的渴望悄然萌芽,再次遷徙想法也縈繞心中,然不願再次失根,亦不忍割捨摯愛的親人,這些都讓遷徙的決意充滿猶豫與衝突。
故事中的記憶敘事錨定了身份和文化遺產被形塑和重新定義的過程。它們也聯繫過去、塑造現在、並影響未來。這些敘事體現了生活經歷、集體傳統以及根深柢固的自我感,有時也穿插著離散族群創傷時刻的閃回。透過記憶,個體找到了在保存或轉化文化遺產的同時,在新環境中穩步前行的方法,從而建立了世代間或不同環境間的橋樑,或在遷徙的路途中建構了新的社區網絡。
離散社群努力尋找歸屬感;正如同他們面對危難時,有維護自我身份的韌性。這些社群經常將物理空間轉化為文化場域或跨文化交流的場所,培育一種超越國界甚至文化疆界的歸屬感。社群共享的敘事也培養了獨特的情誼,為個體提供了理解、支持及對文化根源或路徑的庇護所。
對移民一、二代而言,語言所帶來的挑戰在遷徙經驗中舉足輕重。第一代移民經常在適應外語方面遭遇難關,陷入溝通和融入的困境,這也帶來了孤立感。另一方面,第二代在保有文化傳統和擁抱新環境之間擺盪,他們通常面臨著雙重語言身份的挑戰,這可能導致內在的衝突,也或會觸發混合語言的生成。此外,語言差異也會影響世代間的溝通。
流放和回歸的主題在西方文學經典及後殖民文學、文化中皆有重要的地位。這主題反覆出現在《聖經》中,從亞當和夏娃被逐出伊甸園,到《啟示錄》中的末日回歸都可看見。荷馬、維吉爾、但丁、塞凡提斯、彌爾頓及喬伊斯等作家,也都對此主題發表了獨特見解。與此主題相關的例子在現代歐洲和美國文學中亦不勝枚舉。在後殖民文學和文化作品中,流放和回歸的敘事也屢見不鮮,並經常與創傷相糾纏,有些是根植於家鄉記憶中的傷痕,有些則是在移民國家中所經歷的傷痛。
可能的主題可能包括但不限於:
流放的文學再現:探討不同文化的文學作品如何呈現流放和回歸的主題,經典和當代作品皆可。
遷徙與情感世界:探討遷徙、流放和回歸敘事中積極和消極情感的複雜交織。
身份之旅:研究記憶敘事如何錨定身份和文化遺產,以及遷徙如何重塑身份。
離散社群的連結與歸屬:分析離散社群如何培育文化連結、轉化物理空間並促進歸屬感。
語言與遷徙:探討移民所面臨的語言挑戰,及其對融合、代間溝通影響,並分析第二代移民如何在身份母國語言文化與移民國文化間尋找平衡。
鄉愁和回歸的敘事:分析鄉愁與移民回歸等主題。
文學和歷史中的流放:探討流放和回歸等主題如何在西方文學經典、後殖民文學和文化中呈現。
世代間的身份協商:遷徙家庭中不同世代面臨的身份挑戰和機遇。
女性在遷徙背景下的經歷:探索女性在遷徙、流放和回歸背景下的獨特敘事。
流離和疏離:分析流離經歷、創傷和因遷徙所致的疏離感所產生的心理和社會影響。
建立連結:探討現代技術和全球通信在遷徙經驗中如何幫助人們建立連結。
舒適家園與未經之地:探索對熟悉家園的渴望和受異地吸引的內在衝突。
專題稿件僅接受以英文或中文書寫之論文。本期除了專題論文外,也歡迎其他以中文、日文、英文、法文、德文、西班牙文、義大利文書寫有關外國語言、文學、文化等與教學相關的論文。
格式:APA第七版 或 MLA第九版
出版日期:2024 年 7 月 31 日
其他相關投稿規定請至 投稿須知 查詢。
聯絡方式
編輯助理 盧虹蓁 Scarlett
地址: 24205 新北市新莊區中正路510號輔大外語學院
FAX: 02-2905-2174
E-MAIL: fujenstudies@gmail.com
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》(前《輔仁學誌:文學與語言學》與《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》結合)由輔仁大學外語學院發行。本刊徵稿分為一般投稿與專題投稿。本刊第1期至第17期每年出刊一次(每年七月出刊),自第18期起為一年兩刊(每年二月及七月出刊)。本期刊已登錄於TCI 資料庫供論文索引,全文可於華藝資料庫取讀。第 23 期專題投稿主題為「外語文教學的AI生成與素養導向」。
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》第 23 期(2024 年)
專題投稿主題:
外語文教學的AI生成與素養導向
近年來,隨著人工智慧技術的快速發展,各種AI生成內容的工具日趨成熟且廣泛應用於不同領域。在外語文教學方面,AI內容生成也開始受到重視,AI生成內容的應用為外語文教學開啟了新的可能性並且提供了豐富的學習資源。教師可以利用AI產生的語料作為教學資源,以活潑生動的方式幫助學生學習。讓學生學會運用AI工具產生內容,也是培養學生核心素養的一環。與此同時,國內外的外語文教育(包含文學, 文化, 語言, 翻譯等領域)也逐漸重視素養導向教學,強調培養學生的多元素養而非僅僅注重語言技能的訓練。如何有效整合這些新興技術在外語文教學中,加強發展學習者的溝通能力和跨文化能力的素養,培養成為二十一世界的世界公民,實為重要議題
本專輯探討AI和素養導向教學在外語教育中的交匯點。我們歡迎與以下主題相關的實證研究以及相關理論論述,包括但不限於:
AI科技輔助/素養導向為主的外語文(含文學、文化與翻譯等)教學
AI科技輔助/素養導向創新教學
AI語料生成中的語言品質控制
AI內容生成融入課程設計
AI生成內容在線上教學中的應用
運用AI工具培養學生的批判思考與創造力
AI生成語料對於學生核心素養培養的影響
學生利用AI工具產出語料的學習效果
AI生成語料的版權與合法使用
AI生成語料的缺陷及改進
專題稿件僅接受以英文或中文書寫之論文。本期除了專題論文外,也歡迎其他以中文、日文、英文、法文、德文、西班牙文、義大利文書寫有關外國語言、文學、文化等與教學相關的論文。
格式:APA第七版 或 MLA第九版
截稿日期:2024 年 7 月 31 日(星期三)。詳細的徵稿規定以及論文格式規範,歡迎來信:fujenstudies@gmail.com 或請參閱輔仁大學外語學院網站: www.cfl.fju.edu.tw。
其他相關投稿規定請至 投稿須知 查詢。
聯絡方式
編輯助理 盧虹蓁 Scarlett
地址: 24205 新北市新莊區中正路510號輔大外語學院
FAX: 02-2905-2174
E-MAIL: fujenstudies@gmail.com
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》(前《輔仁學誌:文學與語言學》與《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》結合)由輔仁大學外語學院發行。本刊徵稿分為一般投稿與專題投稿。本刊第1期至第17期每年出刊一次(每年七月出刊),自第18期起為一年兩刊(每年二月及七月出刊)。本期刊已登錄於TCI 資料庫供論文索引,全文可於華藝資料庫取讀。第 22 期專題投稿主題為「全球移民、流放與回歸敘事」。
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》第 22 期(2024 年)
專題投稿主題:全球移民、流放與回歸
在移民、流放和回歸(又稱多次遷徙)的敘事中,糾結著悲傷與喜樂,構成複雜而豐富的情感世界,並捕捉了人類面對動盪和變遷時的深刻回應。面對新機遇的喜悅和對旅途的樂觀,往往混雜著在遷徙路徑中所體驗到的苦痛——熟悉的風景日漸遠去,熟稔的母語越發生疏。歸鄉的渴望悄然萌芽,再次遷徙想法也縈繞心中,然不願再次失根,亦不忍割捨摯愛的親人,這些都讓遷徙的決意充滿猶豫與衝突。
故事中的記憶敘事錨定了身份和文化遺產被形塑和重新定義的過程。它們也聯繫過去、塑造現在、並影響未來。這些敘事體現了生活經歷、集體傳統以及根深柢固的自我感,有時也穿插著離散族群創傷時刻的閃回。透過記憶,個體找到了在保存或轉化文化遺產的同時,在新環境中穩步前行的方法,從而建立了世代間或不同環境間的橋樑,或在遷徙的路途中建構了新的社區網絡。
離散社群努力尋找歸屬感;正如同他們面對危難時,有維護自我身份的韌性。這些社群經常將物理空間轉化為文化場域或跨文化交流的場所,培育一種超越國界甚至文化疆界的歸屬感。社群共享的敘事也培養了獨特的情誼,為個體提供了理解、支持及對文化根源或路徑的庇護所。
對移民一、二代而言,語言所帶來的挑戰在遷徙經驗中舉足輕重。第一代移民經常在適應外語方面遭遇難關,陷入溝通和融入的困境,這也帶來了孤立感。另一方面,第二代在保有文化傳統和擁抱新環境之間擺盪,他們通常面臨著雙重語言身份的挑戰,這可能導致內在的衝突,也或會觸發混合語言的生成。此外,語言差異也會影響世代間的溝通。
流放和回歸的主題在西方文學經典及後殖民文學、文化中皆有重要的地位。這主題反覆出現在《聖經》中,從亞當和夏娃被逐出伊甸園,到《啟示錄》中的末日回歸都可看見。荷馬、維吉爾、但丁、塞凡提斯、彌爾頓及喬伊斯等作家,也都對此主題發表了獨特見解。與此主題相關的例子在現代歐洲和美國文學中亦不勝枚舉。在後殖民文學和文化作品中,流放和回歸的敘事也屢見不鮮,並經常與創傷相糾纏,有些是根植於家鄉記憶中的傷痕,有些則是在移民國家中所經歷的傷痛。
可能的主題可能包括但不限於:
流放的文學再現:探討不同文化的文學作品如何呈現流放和回歸的主題,經典和當代作品皆可。
遷徙與情感世界:探討遷徙、流放和回歸敘事中積極和消極情感的複雜交織。
身份之旅:研究記憶敘事如何錨定身份和文化遺產,以及遷徙如何重塑身份。
離散社群的連結與歸屬:分析離散社群如何培育文化連結、轉化物理空間並促進歸屬感。
語言與遷徙:探討移民所面臨的語言挑戰,及其對融合、代間溝通影響,並分析第二代移民如何在身份母國語言文化與移民國文化間尋找平衡。
鄉愁和回歸的敘事:分析鄉愁與移民回歸等主題。
文學和歷史中的流放:探討流放和回歸等主題如何在西方文學經典、後殖民文學和文化中呈現。
世代間的身份協商:遷徙家庭中不同世代面臨的身份挑戰和機遇。
女性在遷徙背景下的經歷:探索女性在遷徙、流放和回歸背景下的獨特敘事。
流離和疏離:分析流離經歷、創傷和因遷徙所致的疏離感所產生的心理和社會影響。
建立連結:探討現代技術和全球通信在遷徙經驗中如何幫助人們建立連結。
舒適家園與未經之地:探索對熟悉家園的渴望和受異地吸引的內在衝突。
專題稿件僅接受以英文或中文書寫之論文。本期除了專題論文外,也歡迎其他以中文、日文、英文、法文、德文、西班牙文、義大利文書寫有關外國語言、文學、文化等與教學相關的論文。
格式:APA第七版 或 MLA第九版
截稿日期:2024 年 2 月 29 日
出版日期:2024 年 7 月 31 日
其他相關投稿規定請至 投稿須知 查詢。
聯絡方式
編輯助理 盧虹蓁 Scarlett
地址: 24205 新北市新莊區中正路510號輔大外語學院
FAX: 02-2905-2174
E-MAIL: fujenstudies@gmail.com
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》(前《輔仁學誌:文學與語言學》與《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》結合)由輔仁大學外語學院發行。本刊徵稿分為一般投稿與專題投稿。本刊第1期至第17期每年出刊一次(每年七月出刊),自第18期起為一年兩刊(每年二月及七月出刊)。本期刊已登錄於TCI 資料庫供論文索引,全文可於華藝資料庫取讀。第21期專題投稿主題為「終結『終結』」。
截稿日期延期至 2023 年 3 月 31 日
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》第 21 期(2023 年)
專題投稿主題:終結「終結」
隨著種種危機(如流行病、經濟、區域政治與氣候等)接踵而至、層出不窮,人失去了生命、朋友、工作、計劃,甚至希望。本期專題旨在邀請論文處理在此脈絡中產生的歷史、文化、文學與藝術。
但本專題不單只探問新興的文化、語言和文學形式如何(與為何)在這危機重重的時代產生,描繪個人或集體的哀思,更是在探究我們與「終結」的關係有了何種深層的轉變;不只處理各類「終結」紛沓而至、永不止息,而且,更重要地,我們對「終結」的感覺也結束了。於是,「終結」也終結了,這是「終結『終結』」的最結構性與徹底的體現;所有我們企盼能終止那連綿不絕、變幻莫測、不可逆、不受歡迎的改變歷史都已消逝。
後學敘述(postological narratives)是被「終結」的終結論述之一,失去其詮釋力。此處後學(postology),指的是所有以「終結時代」為論述策略以捕捉當代人與世界之關係的理論,如後現代、後霸權、後殖民與後結構主義。如此轉變並非智識發展的偶然,而是因著近年「跨逾/域」現象(trans-)繁茂(如:跨文化、跨性別、跨時代博物館等等),有目共睹,使我們對現實的感知有歷史性與存有上的改變。主張我們將活在永恆當下後學敘述,儼然已成過去。
二、三十年前,人們普遍認為全球化可終結狹隘的特殊主義與宗教分離主義,遺世獨立的國度與自給自足的文化也將不復存在。然而,當我們直視當今國際情勢,真正全球化了的似乎是「去全球化」本身。經濟、政治與思想上的各行其是蔚為風氣,其中最顯著的例子,即是中國雖然完全融入全球經濟,但仍築起網路城牆(不使用Gmail、臉書、推特、維基百科與LinkedIn)、堅守金融隔離(人民幣無法自由兌換)、以特有的方式詮釋二十世紀歷史、並與普世價值保持一定距離(「亞洲價值」與「中國特色」)。不過,在這充斥著跨國挑戰(如黑手黨全球犯罪、氣候變遷與全球環境動盪等)的時刻,這類「再民族/國家主義化」生活各層面的傾向——無論是川普的「美國優先」(America first)或中國的「雙循環」經濟主體(dual-circulation)——皆令人擔憂。
二、三十年前,法蘭西斯.福山(Francis Fukuyama)在〈歷史的終結?〉(“The End of History?” 1989)中主張,大寫的歷史似乎結束了,而柏林圍牆的倒塌似也應證了這點。自此,自由民主體制在國際法規與組織(世界貿易組織、聯合國)的支持下,將成為人類治理的最終與唯一形式。不過,與福山的預測相悖,蘇聯垮台後並未走向現代自由化,而是歐亞主義(Eurasianism)或是斯拉夫優越論等新帝國主義興起。於是,隨著統一主義興起,戰爭再度降臨歐洲。2022年2月24日,俄羅斯正式入侵烏克蘭,正式宣告——這是「歷史的終結」的終結。
此外,「終結」永不止息的最佳體現莫過於人們對「新常態」(the New Normal)的接納。疫情依舊,例外狀態的常態化所象徵的是,過去被認為終將過去的暫時混亂狀態——如疫情、區域戰爭或氣候浩劫所造成的緊急狀況——都將成為揮之不去的現實。「回歸『正常』」的可能已然落空。
本期專題竭誠期待各界學者專家踴躍賜稿,回應各領域的「終結」與「終結」之不可能。
子題 (不限於以下子題):
1. 後設理論:在各人文研究領域中,近期有何理論概念的革新或新觀點的萌芽,以致多大程度地改變或推翻了先前本有的定論或假設?有哪些新的理論框架挑戰了原本根基穩固的主流典範或論述?如此本該了結所有歧異與未知的定論被推翻、移轉與動搖的現象,如何與「終結『終結』」相互闡釋?對你而言,哪個『終結』」已經終結?
2. 跨領域:近期的文學、文化、藝術作品中,有哪些『終結』的終結?近期的小說、戲劇、電影、電視影集、動畫或散文中,哪些在多元的當代經驗中呈現了無盡、重複、碎裂、未臻成熟又流動的終局?又以何種新形式描繪了哀慟、創傷與復原等主題?上述藝術作品或思想著作又能如何呼應上述「歷史的終結的終結」,或其他相關現象如:去全球化、普世共識的瓦解(人權、核武和平論等)、例外的常態化(如疾病、新帝國主義征戰、生態崩潰所導致的大規模死傷)?有哪些近期作品在體現終結的終結、定論之喪失後,接續著的並非前景看好的新局,而是為涵蓋著結局憂慮的開端?
專題稿件僅接受以英文或中文書寫之論文。本期除了專題論文外,也歡迎其他以中文、日文、英文、法文、德文、西班牙文、義大利文書寫有關外國語言、文學、文化等與教學相關的論文。
截稿日期:2023 年 3 月 1 日
截稿日期延期至 2023 年 3 月 31 日
出版日期:2023 年 7 月 31 日
其他相關投稿規定請至 投稿須知 查詢。
聯絡方式
編輯助理 盧虹蓁 Scarlett
地址: 24205 新北市新莊區中正路510號輔大外語學院
TEL: 02-2905-3808
FAX: 02-2905-2174
E-MAIL: fujenstudies@gmail.com
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》(前《輔仁學誌:文學與語言學》與《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》結合)由輔仁大學外語學院發行。本刊徵稿分為一般投稿與專題投稿。本刊第1期至第17期每年出刊一次(每年七月出刊),自第18期起為一年兩刊(每年二月及七月出刊)。本期刊已登錄於TCI 資料庫供論文索引,全文可於華藝資料庫取讀。第20期專題投稿主題為「邁向未來:人文知識轉譯和 SDGs 人才培育」。
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》第 20 期(2023 年)
專題投稿主題:邁向未來:人文知識轉譯和 SDGs 人才培育
在知識經濟的時代,全球化議題與 AI 人工智慧科技高速發展,普及日常生活當中,各項 產業面臨轉型升級,人文領域就業市場因此面臨重大挑戰,促使高教語言人文科系須正視 教學與學習的改變。當前社會需要甚麼樣的人才? Oudeweetering 與 Voogt(2018)綜整了 聯合國經濟合作暨發展組織(OECD)、歐洲聯盟(EU)、以及美國的前瞻科技諮詢服務社(ATCS)、北中央地區教育實驗室(NCREL),與二十一世紀關鍵能力聯盟(P21)等 教育組織所提出的 21 世紀知能,透過 2800 多位學校教師的問卷調查,分析後歸納出六項 重要能力,包含 (1) 數位素養、 (2) 創新思考、(3) 批判思考與溝通、(4) 數位公民、(5) 自 主學習,與 (6) (電腦支援)合作學習。換言之,課堂活動必須能夠幫助學生增進數位資 訊科技知能,建構獨立並創新思考,引導有效合作溝通、參與服務、關懷社會,以成為促 進共好社會的未來人才。
同樣地,我國自 108 學年起推動十二年國民基本教育課程綱要,強調以「核心素養」為課 程發展主軸,以人為本、適性揚才,並培養學生適應現在生活及面對未來挑戰,以「啟發 生命潛能」、「陶養生活知能」、「促進生涯發展」、「涵育公民責任」等做為課程目標, 給予學生帶著走的能力,不侷限於學科知識與技能,而是聚焦於生活與學習的結合,引導 學生「主動行動」、「溝通互動」,以及「社會參與」,不僅能夠邏輯化思考進行問題解 決,並善用語言、文字及符號等工具,與他人及環境進行良好且有效互動,同時實際建立 合作模式、共同參與全球議題、關懷地球,成為一位致力於社會福祉的終身學習者。因此, 議題融入學科學習,鼓勵學生面對議題的責任感與行動力,並能追求尊重多元、同理關懷、 公平正義等價值,是目前各級教師須共同努力的目標。
知識轉譯一詞來自於醫藥科學與醫療衛生科學,目的在於產生有效知識傳遞、對話溝通。 Wahl 等(2022)提到後疫情時代醫學素養從理論到應用需求急促,考驗醫事人員的人文 素養,他們必須了解病者或族群的教育程度背景、日常生活習慣、態度與價值觀等情境, 才能有效提供正確的用藥保健知識,達到有效知識轉譯,落實醫病對話。在人文領域,知 識轉譯已發展多年,例如楊弘任(2012)的在地文化轉譯,推動社區改造發展:另外, David(2019)設計多語言教案,幫助單一語言教學老師進行多語言導向之教學,並觀察 老師的教學法轉譯,分析老師如何結合新教案於教學實踐中。在疫情延續發展與數位化急 劇提升的環境之下,各種文學與文化課程中,如何引導學生運用科技發展、發揮創意、傳 遞人文知識給目標族群,正考驗著老師的智慧與知能。
全球永續目標(Sustainable Development Goals, 簡稱 SDGs)並非新興議題,然而卻日益重要。 聯合國大學的全球環境變遷人文面向研究組織(International Human Dimensions Programme on Global Environmental Change, 簡稱 IHDP)在 2004 年的年度報告就已提出,針對全球環境 議題,我們應該思考如何促進社會學習以利人文與環境永續發展的知識(引自陳世榮,2007)。在國內,中研院於 2015 年成立永續科學中心,結合物理科學、生命醫學,以及 人文社會科學等領域,共同思考生態與環境變遷與影響人類福祉的解決之道(中研院永續 科學中心, n.d.)。在這樣的前提下,跨領域合作能幫助人文領域人才參與社會,貢獻所長。 Fuente(2022)所編輯的永續發展之外語學習教育一書彙整了 12 篇運用內容教學法(content-based learning, CBI)的語言教學實例,課程結合聯合國永續發展教育於外語學習 當中。這些實例包含運用專題導向、問題導向,或任務導向課程設計,結合田野調查、辯 論、反思等教學策略,引導學生對環境永續議題的覺知和主動參與,並提出不同的教學設 計建議,值得參考與借鏡。
綜上所述,此刻是人文學科轉型跨域,並與時代議題接軌的最佳時機。在全球永續發展議
題的框架下,亟需共同思考如何培育跨領域溝通的未來人文領域人才,包含數位敘事力、
資料科學運用能力、溝通與整合能力、實踐力,與創新能力;期待增進學生對全球議題理
解,促進對話,賦予結合數位科技、獨立思考與跨域合作知能,用創意與溫度解決社會問
題。
本期專題「邁向未來:人文知識轉譯和 SDGs 人才培育」, 竭誠期待各界學者專家踴躍賜 稿,從外語語言、翻譯、文學、文化等研究領域,針對前述之新時代課程轉型,以落實 21 世紀知能、人文知識轉譯,以回應後疫情新常態,實踐 SDGs 相關議題,包含教師與學 生等不同層面,期待各界分享各種具體實踐方案,共謀永續外語人文人力培育、永續社會 的美好社會。
主題 (不限於以下主題):
1. 外語文學或文化知識轉譯之觀點、實務,或研究。
2. 外語文學或文化創生之觀點、實務,或研究。
3. 永續議題與外語人文發展之觀點、實務,或研究。
4. 外語跨領域互動、交流與協作之觀點、實務,或研究。
5. 數位媒體與外語發展應用之觀點、實務,或研究。
格式:APA 第七版 或 MLA 第九版
專題投稿以中文、英文為主。本期除了專題論文外,也歡迎其他以中文、日文、英文、法
文、德文、西班牙文、義大利文書寫有關外國語言、文學、文化等與教學相關的論文或是
技術報告。
截稿日期:2022 年 10 月 30 日
出版日期:2023 年 2 月 26 日
其他相關投稿規定請至 投稿須知 查詢。
聯絡方式
編輯助理 盧虹蓁 Scarlett
地址: 24205 新北市新莊區中正路510號輔大外語學院
TEL: 02-2905-3808
FAX: 02-2905-2174
E-MAIL: fujenstudies@gmail.com
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》(前《輔仁學誌:
第二十期徵稿專題為「邁向未來:人文知識轉譯和SDGs人才培育」
(Humanities for the Future: Knowledge Translation and SDGs Talent Development)
主編:輔仁大學英國語文學系助理教授 周德嬚
此刻是人文學科轉型跨域,並與時代議題接軌的最佳時機。在全球永續發展議題的框架下,亟需共同思考如何培育跨領域溝通的未來人文領域人才,包含數位敘事力、資料科學運用能力、溝通與整合能力、實踐力,與創新能力;期待增進學生對全球議題理解,促進對話,賦予結合數位科技、獨立思考與跨域合作知能,用創意與溫度解決社會問題。
本期專題竭誠期待各界學者專家踴躍賜稿,從外語語言、翻譯、文學、文化等研究領域,針對新時代課程轉型,以落實21世紀知能、人文知識轉譯,以回應後疫情新常態,實踐SDGs(全球永續目標)相關議題,包含教師與學生等不同層面,期待各界分享各種具體實踐方案,共謀永續外語人文人力培育、永續社會的美好社會。
本期除了專題論文外,也歡迎其他以中文、日文、英文、法文、德文、西班牙文、義大利文書寫有關外國語言、文學、文化等與教學相關的論文。
子題 (不限於以下子題):
外語文學或文化知識轉譯之觀點、實務,或研究。
外語文學或文化創生之觀點、實務,或研究。
永續議題與外語人文發展之觀點、實務,或研究。
外語跨領域互動之觀點、實務,或研究。
數位媒體與外語發展應用之觀點、實務,或研究。
徵稿截止日:2022年10月30日
第二十一期徵稿專題為「終結」
(Never-ending Endings)
主編:輔仁大學法國語文學系副教授 何重誼
本期專題旨在反思接踵而至的流行病、經濟、區域政治與氣候等各類危機,如何對歷史、文化、文學與藝術帶來各式轉變與「終結」。此次專題不單探問在這危機重重的時代,新興形式的文化、語言和文學表述如何(與為何)描繪個人或集體的哀思,更是在探究我們與「終結」間的關係如何轉化。
隨著各類「終結」永不止息地紛沓而至,我們原本對「終結」的概念與預想漸漸消融;「終結」似乎迎來了自身的終結,過去我們對歷史敘事走向與治理形式演化終點所做的預想或企盼本身,也迎來了終局。2022年,俄羅斯入侵烏克蘭,宣告歐亞主義(Eurasianism)捲土重來,也凸顯人類意識形態的演進並非如法蘭西斯.福山(Francis Fukuyama )1989年在〈歷史的終結?〉(The End of History?)一文所預測那般,以自由民主體制為終點;疫情依舊,人們對「新常態」(the New Normal)的接納,也昭示過去被認為是例外的暫時狀態已成為新的現實,「回歸『正常』」已不再復返。隨著「終結」的結束,奠定在思潮終點的後學論述(postological narratives )——如後現代、後霸權、後殖民與後結構主義——逐漸式微,似將被各類跨域理論所取代。本期專題竭誠期待各界學者專家踴躍賜稿,回應各領域的「終結」與「終結」之不可能。
本期除了專題論文外,也歡迎其他以中文、日文、英文、法文、德文、西班牙文、義大利文書寫有關外國語言、文學、文化等與教學相關的論文。
子題 (不限於以下子題):
各人文研究領域中的新興理論震盪,為主流思潮或典範帶來的終結、斷裂、創新與挑戰。
哀慟、創傷與復原在文學、文化、藝術作品中,如何體現「終結」與「終結之不能」,又能如何與前述之「歷史終結的終結」產生連結?
徵稿截止日:2023年3月1日
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》第十九期 徵稿延期通知
截稿日期延期至 2022 年 4 月 11 日
Deadline extended to April 11, 2022.
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》(前《輔仁學誌:
第19期專題投稿主題為「全球大流行衝擊下的社交距離與跨文化溝
出版時間:2022 年 7 月 31 日
關於大流行如何重塑跨文化溝通相關理論、文學、藝術與社會實踐,
1. 跨文化的文化與政治文本,
2. 大流行(如新冠肺炎)的社交距離如何重整人際、
3. 何謂全球性的「相互聯繫」(
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》第十九期
聯絡方式:
輔大外語學院《輔仁外語學報》第19期助理編輯:盧虹蓁、劉承堯
E-MAIL:fujenstudies@gmail.com
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》(前《輔仁學誌:文學與語言學》與《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》結合)由輔仁大學外語學院發行。本刊徵稿分為一般投稿與專題投稿。本刊第1期至第17期每年出刊一次(每年七月出刊),自第18期起為一年兩刊(每年二月及七月出刊)。本期刊已登錄於TCI 資料庫供論文索引,全文可於華藝資料庫取讀。第18期專題投稿主題為「全球大流行衝擊下的外語教學」。
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》第18期 (2022年)
專題投稿主題:全球大流行衝擊下的外語教學
輔仁大學外語學院於去年2020年,舉辦第一次教育實踐研討會,邀請輔大校內外語學院和全人中心外國語文教師共同參與,討論外語教學實踐議題,計有 6 篇論文發表和兩場專題演講。今年六月擴大規模,辦理2021年校際教學實踐研討會,共計十六所大學教師發表教學實踐論文,共計二十一篇。為延續這些系列研討會的成果,《輔仁外語學報》期盼能在教學實踐議題上建構論述,因此邀請各方學者參與討論外語文教學領域之教學實踐成果與相關議題。
接續第 17 期之專題「全球大流行的愛與不安」,本期專題為「全球大流行衝擊下的外語教學」。所謂的「全球大流行」,廣義來說,包括了商品文化、數位溝通、網路4.0、跨領域合作等之大規模傳播流通。2021年5月中旬台灣隨著疫情的擴大蔓延,各校紛紛響應「停課不停學」,教師們把教育的場域移到家中的電腦平台上,在虛擬的教育空間裡進行教學,課程雖然被限制在網路裡,但也是一種轉換場域的學習形式。作為高等教育的教師與外語教育的研究者,我們要討論的是外語文教學如何受到疾病流行、網路流行等「大流行」的衝擊。不論是課程的進行方式、教材內容的呈現、與學生的互動,或是線上考試等,都是一個既新又多方位的挑戰。我們如何在專業的課程領域裡重新調整,以合宜的方式進行保有品質的教學工作?如何有效地運用線上傳輸工具和 AI 研發成果以建造學生知識和各項技能,又能關注學生的學習態度並且有效的檢驗其學習成果?倘若疫情在短期內無法減緩,或者一切恢復正常之後,教與學會呈現何種新面貌?我們面對疫情以及其他種種流行事務的可能發展,如何調整教學方法,如何培養前瞻性的視野,如何對「教學現場」的改變、師生互動、教材與教學法的適用性、與服務學習、自主學習和終身學習的關係......等議題進行探索,凡此儼然已成全體外語教育工作者需要共同面對的課題。
基於上述的思考,《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》第18期的專題以多面向而不失焦的「全球大流行衝擊下的外語教學」為題,期待各校先進學者能不吝在此分享您寶貴的研究成果與實戰經驗,互相切磋琢磨,以期外語教育在現有的基礎下繼續活化與深化,帶領外語教學進入動態的良性循環。
子題討論範疇:
外語、文學、文化教學理念:課程教學設計理念、教與學問題研究、教學的走向與發展
外語、文學、文化教學模式:疫情大流行下的教學現場轉換模式、線上教學模式的研究與實踐、課程教學設計、課程教學模式建構、教學目標與教學模式探討、課堂教學模式與師生角色分析
外語、文學、文化教材與教學法:結合跨領域(自主、終身、服務)學習、教學法(反思、討論、情境、問題導向、目標導向、專題導向等)在多種教學模式中(實體、同步遠距教學、非同步遠距教學、混成教學等)的運用
科技與外語、文學、文化教學:數位科技及其軟體在外語、文學、文化教學上的應用、科技與線上翻譯教學、科技與翻譯軟體應用、線上語料庫研究、AI人工智慧科技應用
學習成效評估與分析:學習成效與多元評量,學習成效可信度評估
專題稿件僅接受以英文或中文書寫之論文。本期除了專題論文外,也歡迎其他以中文、日文、英文、法文、德文、西班牙文、義大利文書寫有關外國語言、文學、文化等與教學相關的論文。
截稿日期:2021 年 10 月 30 日
出版日期:2022 年 2 月 26 日
相關投稿規定請至 投稿須知 查詢。
聯絡方式
助理編輯 王維筠、盧虹蓁
地址: 24205 新北市新莊區中正路510號輔大外語學院
TEL: 02-2905-3808
FAX: 02-2905-2174
E-MAIL: fujenstudies@gmail.com
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》第十九期 徵稿啟事
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》(前《輔仁學誌:文學與語言學》與《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》結合)由輔仁大學外語學院發行。本刊徵稿分為一般投稿與專題投稿。本刊第1期至第17期每年出刊一次(每年七月出刊),自第18期起為一年兩刊(每年二月及七月出刊)。本期刊已登錄於TCI 資料庫供論文索引,全文可於華藝資料庫取讀。第19期專題投稿主題為「全球大流行衝擊下的社交距離與跨文化溝通」。
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》第19期 (2022年)
專題投稿主題:全球大流行衝擊下的社交距離與跨文化溝通
聯合國教科文組織於2020 年發佈之報告指出,「跨文化對話」與「全球社群間相互聯繫及相互依存」息息相關,而後者正是新冠肺炎大流行帶給世界的重要啟示。全球社群相互聯繫及相互依存的雙重關係,驅使世界正視跨文化或跨區域參與和合作之必要,「讓所有社群得以建立應對經濟危機、全球衝突、自然災害與流行病的持續防備機制。」此聯合國教科文組織報告亦提到,跨文化對話(Intercultural Dialogue, ICD)在實現上述綜合性目標上,扮演至關重要的角色,因為它指涉一種「空間或機會,致使多元群體認同互相尊重、同理、多元觀點等價值,以參與並實現轉化性溝通。」此種深刻的「跨文化對話」定義,引發我們更進一步思考:在後新冠肺炎或大流行(即泛指任何如病毒一般蔓延各地之流行現象)的全球背景下,跨文化交流如何影響各種潛在變革,又啟動了何種價值導向的社會、政治與文化參與。
關於在後新冠肺炎時代,跨文化交流對不斷變化的生活世界有何潛在影響,或反向思考之:不同社會、文化和全球社群在因應各種問題與挑戰時,大流行如何在實際層面上重塑「跨文化溝通」的作用與實踐,不同研究領域涉及的各種議題等待專家學者應對並解決。值得深入探究的議題,如:
聯合國教科文組織2020年簡報總結道:「虛擬互聯中的新興動態與複雜實境,將形構醞釀中的後疫情世界」。本期專題「全球大流行衝擊下社交距離與跨文化溝通 」,竭誠期待各界學者專家踴躍賜稿,從語言、翻譯、文學、文化等研究領域,針對前述之跨文化溝通、社交距離或人際聯繫等相關議題,共同發展多元視角的回應及反思。
專題稿件僅接受以英文或中文書寫之論文。本期除了專題論文外,也歡迎其他以中文、日文、英文、法文、德文、西班牙文、義大利文書寫有關外國語言、文學、文化等與教學相關的論文。
截稿日期:2022 年 3 月 1 日
出版日期:2022 年 7 月 31 日
相關投稿規定請至 投稿須知 查詢。
助理編輯 王維筠、盧虹蓁
地址: 24205 新北市新莊區中正路510號輔大外語學院
TEL: 02-2905-3808
FAX: 02-2905-2174
E-MAIL: fujenstudies@gmail.com
本刊物通過101-103年人文社會科學期刊綜合類評比
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》第十七期 徵稿啟事
《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》(前《輔仁學誌:文學與語言學》與《輔仁外語學報:語言學、文學、文化》結合)由輔仁大學外語學院發行。本刊徵稿分為一般投稿與專題投稿。第 17 期專題投稿主題為「全球大流行的愛與不安」。相關子題: 疫情大流行與文學想像、疫情爆發下的愛與團結、疫情爆發下的心理及情緒不安、社交距離下的連結與分離、感染與其他「隱形敵人」的再現、以疫病作為隱喻、疫情、道德規範,以及宗教思想、疫情與全球想像、感染、佔有、入侵、疫病與殖民主義、感染、未來,以及(後)人文主義。
本刊每年出刊一次(每年七月),另不定期出版專刊。本期刊已登錄於 TCI資料庫供論文索引,全文可於華藝資料庫取讀。
截稿時間:110 年 3 月 1 日
出版時間:110 年 7 月 31 日
歡迎踴躍投稿!