1 |
用古典修辭學讀《給人質的信》:給聖修伯里的微笑 |
顏銘新 |
22 |
2 |
圖尼耶小說《左手的記憶》中的視覺形象、閱讀與書寫 |
林韋君 |
22 |
3 |
運用 ARCS 動機理論融入外語教學之學習成效研究:以初級日語讀本課程為例 |
蔡佩青、魏世杰 |
18 |
4 |
拉法耶特夫人與二十一世紀的 電影改編:從《蒙邦希耶王妃》(1662) 到《公主與她的情人》(2010) |
林德祐 |
18 |
5 |
對死亡的恐懼和對生命的焦慮:讀《莊子》和《物性論》 |
卡特羅 |
17 |
6 |
用語藝教創造力:多元識讀導向的大專英語教學 |
蘇文伶 |
16 |
7 |
《聯合報》與《紐約時報》新聞標題之語用互文 |
謝健雄 |
15 |
8 |
經典重譯與譯者風格變化:《The Old Man and the Sea》余光中兩譯本的對比研究 |
郭聰 |
14 |
9 |
「後現代主義」的缺席:1980年代《玫瑰的名字》在中國大陸的跨文化轉譯 |
盧嫕 |
14 |
10 |
德維爾小說《瘟疫與霍亂》中穿越時空的書寫 |
林韋君 |
13 |
11 |
探討西班牙語檢定考試(DELE)閱讀測驗中動詞的使用情況 |
呂羅雪;林恆卉 |
11 |
12 |
譯與易之間-從功能翻譯的視角檢視E-PLAN腳本的德譯 |
徐安妮 |
10 |
13 |
大一學生對校內英語能力檢測態度初探 |
彭貞淑;陳麗卿;許健哲;李素貞 |
9 |
14 |
多元化訓練模式英文口語教學成效之探究-以輔仁大學大一英文課程為例 |
鄭愛倫 |
9 |
15 |
戲劇教學與創意方法應用 |
李瑞媛 |
9 |
16 |
跨領域法語教學策略-以政經領域課程之輔助閱讀訓練爲例 |
沈中衡 |
8 |
17 |
跟述訓練與外語教學 |
楊承淑;鄧敏君;陳韶琪 |
7 |
18 |
歌德《維特》的接受與影響:菲特列希•尼可萊《少年維特的喜樂》及烏里希•朋茲多爾夫《少年威波的新煩惱》 |
王美玲 |
6 |
19 |
校對《兒童語言、失語症及語音通則》初譯稿之心得 |
魏思齊 |
3 |
20 |
事體結構認知對閱讀成效影響之探討 |
呂羅雪;盧慧娟 |
2 |