1 |
齊克果式的個性化:靈魂與上帝的結合 |
鐵凱風 |
21 |
2 |
諫山創《進撃的巨人》的終結與再生: 正義與惡魔、從異類到他者 |
沈美雪 |
21 |
3 |
探討 GPT-4 在日語翻譯與日文寫作之問題點 |
何欣泰 |
21 |
4 |
口譯學生自我評量方式與對於自我評量的看法及其啟示 |
湯尚芸、汝明麗 |
20 |
5 |
以台灣法語學習者為對象教授法國哲學導論:全方位教學法 |
馬朱麗 |
18 |
6 |
進階法語教學裡的跨文化溝通 |
劉政彰 |
18 |
7 |
德語學習者在德語劇排練時的學習策略及技巧 ―以《三文錢歌劇》為例 |
唐英格、薩百齡 |
18 |
8 |
用語藝教創造力:多元識讀導向的大專英語教學 |
蘇文伶 |
16 |
9 |
援用 OPI 概念的教學初探──以非日語系初學者為例── |
陳姿菁 |
16 |
10 |
盧克萊修關於大自然詩歌 |
卡特羅 |
16 |
11 |
德國當代作家齊格飛.藍茨作品的主題:家鄉、正義與職責、人性 |
王美玲 |
15 |
12 |
創造性翻譯:帕斯兩篇杜甫譯詩 |
王品翔 |
14 |
13 |
國際醫療口譯的專業實習省思 |
笹岡敦子 |
14 |
14 |
生手與新手的帶稿同傳產出特徵:以中英財經議題為例 |
楊承淑 |
12 |
15 |
圖尼耶小說《金滴》中牧羊少年的遷移與追尋-圖像與符號的觀看之旅 |
林韋君 |
12 |
16 |
探析外語教學中文化能力的培養:分析西語文化教材 |
黃韵庭 |
12 |
17 |
從中西文化互動研究探討西語組「E-Plan文化解析」單元 |
耿哲磊;杜東璊;舒小珠 |
10 |
18 |
E-Plan(多媒體)應用與語言學習-以中西翻譯為例- |
李素卿 |
10 |
19 |
譯與易之間-從功能翻譯的視角檢視E-PLAN腳本的德譯 |
徐安妮 |
10 |
20 |
以放聲思考法探討高低成就學生的英文翻譯策略與錯誤 |
林紫玉 |
10 |
21 |
中国大陆跨文化交际学发展回顾 |
臧宇 |
9 |
22 |
從「從舊到新」的功能原則談華語與英語「引介句」的對比分析 |
湯廷池 |
8 |
23 |
歷史記憶、憂鬱、視覺圖示-論述瑟巴爾特的作品《暈眩,感觸》 |
王美玲 |
8 |
24 |
歌德《維特》的接受與影響:菲特列希•尼可萊《少年維特的喜樂》及烏里希•朋茲多爾夫《少年威波的新煩惱》 |
王美玲 |
6 |
25 |
烏托邦的千種面貌:初探摩爾的《烏托邦》對德國烏托邦概念與文學的影響 |
黃渼婷 |
6 |
26 |
台灣的翻譯專利之現況分析 |
陳欣蓉 |
6 |
27 |
綜合素質觀照下的翻譯能力 |
譚載喜 |
4 |
28 |
羅曼•雅可布森(1896-1982)論失語症 |
洪振耀 |
3 |