輔仁大學外語學院 2024 國際研討會
轉銜・轉變:外語、文學、文化與翻譯之探究

Time: 8AM-5PM|November 1-2, 2024
Venue: Room FG507|5th Floor at Fr. Giet Building

AGENDA

DAY I: Friday, November 1, 2024

 

Day1 keynote speech 1 session 1 session 2 session 3
Day2 keynote speech 2 session 1 session 2 conclusion & keynote speech 3
 

Time

Content

08:30-08:45

Registration

08:45-09:00

Opening Ceremony
Professor Chen-Nan Lai 賴振南
Vice-President for Administrative Affair, Fu Jen Catholic University
Professor Kate Chiwen Liu
Dean, College of Foreign Languages & Literatures, Fu Jen Catholic University

Keynote Speech I

09:00
|
10:00

MODERATOR: Prof. Joseph C. Murphy 墨樵

Dr. Rachid Boutayeb
Associate Professor
Social Philosophy and Ethics at the Doha Institute for Graduate Studies (Qatar)
TOPIC: Between Culture and Civilization: Towards a Critical Theory of Translation

10:00-10:20

Group Photo & Tea/Coffee Break | 1st Floor, Global Lounge

【Session I】

 

 

 

 

 

Session I
10:20
|
12:10
(110 mins)

Top

 

 

 

 

1a. FG507
CULTURAL TRANSITIONS AND
INTER-ASIA CONNECTIONS

1b. FG302
CROSS-CULTURAL COMMUNICATION AND LANGUAGE EDUCATION

1c. FG303
TRANSITION & TRANSFORMATION OF LITERARY & HISTORICAL NARRATIVES (PANEL IN FRENCH)

Moderator:

Prof. Hsiu-Chuan Lee 李秀娟

Department of English,
National Taiwan Normal University

Moderator:

Prof. I-Chung Ke 柯宜中

Department of Foreign Languages and Applied Linguistics,
Yuan Ze University

Moderator:

Prof. Chen-Chang Liu 劉政彰
Department of French, 
Wenzao Ursuline University of Languages

Guy Beauregard 柏逸嘉
Professor
Department of Foreign Languages and Literatures, National Taiwan University
Transforming Ocean Island: Rethinking
Pacific Connections

Francisco de Borja Navarro 柏安克
(PhD Student)
Hui-Tzu Min 閔慧慈
(Distinguished Professor)
Department of Foreign Languages and Literature, National Cheng Kung University
The Effects of Pedagogical Translanguaging in Written Metalinguistic Feedback on Learners’ Accuracy on Spanish Past Tenses

Jean-Yves Heurtebise
何重誼

Associate Professor Department of French Language and Culture,
Fu Jen Catholic University

(FR) Fragmentation des H/histoires et lutte des Récits
(EN) The Fragmentation of History and the Struggle Between Opposite Storytelling

Marian Wang
Associate Professor

Center for Education in General Studies, Konan University, Japan

The Professional Development of Asian American and Asian Australian EFL Teachers at Japanese Higher Education Institutions

Yu-Chih Doris Shih
施佑芝

Associate Professor Department of English Language and Literature, Fu Jen Catholic University
Information and Communication Technology (ICT)-assisted Intercultural Communication and Learning: Taiwanese College Learners’ Perceptions, Cultural Dimensions, and Intercultural Sensitivity

Wei-Chun Lin 林韋君
Assistant Professor Department of French Language and Culture,
Fu Jen Catholic University

(FR) Les Transitions dans l’écriture contemporaine, vérité, auto-/fiction/biographie et transnarratif chez Annie Ernaux et Jean-Philippe Toussaint
(EN) Transitions in contemporary writing: truth, auto-/fiction/biography and transnarrativity in Annie Ernaux and Jean-Philippe Toussaint

Giorgia Sfriso 施喬佳
Assistant Professor Department of Italian Language and Culture,
Fu Jen Catholic University
Facilitating the Transition: The Freshman Advising Experience

Nguyen Thi Ha Uyen
Lecturer
Foreign Languages and International Studies, Hue University, Vietnam
Developing Taiwanese EFL Student Teachers’ Intercultural Communicative Competence Through an Intercultural Program

Yi-Pei Lee 李宜蓓
Assistant Professor Department of French Language and Culture,
Fu Jen Catholic University

(FR) « Nous sommes tou[s] des Madame Bovary...». Une étude de cas sur la Transmédiation
(EN) ‘We are all Madame Bovary…’ A Case Study in Transmediation

 

Ming-i Lydia Tseng
曾明怡

Associate Professor Department of English Language and Literature, Fu Jen Catholic University
The Integration of Inquiry-Based Learning Design and Digital Multimodal Composing in Collaborative Online International Learning (COIL) Projects for Intercultural Competence Development

Eric de Payen 狄百彥
Associate Professor Department of French Language and Culture,
Fu Jen Catholic University

(FR) Une approche quantique du temps historique
(EN) A Transition from Classic History to Quantum Histories…

 

 

Héctor G. Castaño 高長空
Assistant Professor Institute of Philosophy, National Sun Yat-sen University

(FR) Identités, mémoire et justice de la philosophie
(EN) Philosophical Identities in the Face of Transitional Justice

12:10-13:30

LUNCH | FG507, FG307, FG308

【Session II】

 

 

 

 

 

Session II
13:30
|
14:40
(70 mins)

Top

 

 

2a. FG507
CONDITIONS AND LIMITS OF LINGUISTIC-CULTURAL TRANSITIONALITY (PANEL IN FRENCH)

2b. FG302
INTERSECTIONS OF LITERATURE
AND CRITICAL PRAXIS

2c. FG303
LITERARY TRANSLATION,
ADAPTATION AND SELF-
TRANSLATION

Moderator:

Prof. Pascal, Te-Yu Lin 林德
Department of French,
National Central University

 

Moderator:

Prof. Rong-bin Chen
陳榮彬

Graduate Program in Translation and Interpretation, 

National Taiwan University

Moderator:

Prof. Daniel Hu 胡宗文

Graduate Institute of Translation and Interpretation,

National Taiwan Normal University

Chih-Ying Chiang
蔣之英

Associate Professor
Department of French
Language and Culture,
Fu Jen Catholic University

(FR) Equivalence sentencieuse entre le français et le chinois — étude des cas de confusion categorielle
(EN) Sententious Equivalence between French and Chinese — Study of Cases of Categorical Confusion

Yuan Miao 繆媛
PhD Student
Graduate Institute of
Translation and Interpretation,
National Taiwan Normal University
Different Representations of a Female Hero - Florence Nightingale in China and England in the 1910s

Albert L. Chang 張梵
Assistant Professor
Graduate Institute of Cross-
Cultural Studies,
Fu Jen Catholic University
From Text to Screen: A
Comparative Analysis of
Lin Haiyin’s Chengnan
jiushi and its Cinematic
Adaptation by Wu Yikung

Julie Bohec 鮑朱麗
Assistant professor
Department of French
Language and Culture,
Fu Jen Catholic University

(FR) Les stéréotypes et les représentations dans les manuels de FLE utilisés à Taïwan
(EN) Stereotypes and Representations in French as a Foreign Language Textbooks used in Taiwan

Evelyn Kuei-chih Wu
吳桂枝

Assistant Professor
Department of International
Business and Foreign
Languages,
Minghsin University of
Science and Technology
Repression and
Repetition: on Eileen
Chang’s Writing and Re-writing of Herself

[online]
Xin Yi Lo 羅欣怡
PhD Student
Center for Chinese New
Literature,
Nanjing University

(EN) A Study on the Literary Translation of Liu Yichang --Centering on the Series of A Judge Dee Mystery in Hong Kong's Business Evening Post
(Ch)劉以鬯的文學翻譯研究—以香港《工商晚報》上的狄公案系列為中心

Hsin-ping Chi 紀欣萍
Assistant professor
Department of French
Language and Culture,
Fu Jen Catholic University

(FR) L’application d’un outil de plateforme en ligne « Padlet » : Expériences de télécollaboration interculturelle franco-taïwanaise
(EN) Applying a Web-based Platform Tool “Padlet”: Franco-Taiwanese Intercultural Telecollaboration Experiences

Jenny Wong
Assistant Professor
Department of Modern Languages,
University of Birmingham

Translatability of Shakespeare’s Religious Language in Henry V

 

【Session III】

 

 

 

 

 

Session III
14:40
|
15:30
(50 mins)

Top

 

3a. FG507
TRANSMEDIALITY IN NARRATIVES

3b. FG302
TRANSLATION AS CROSS-CULTURAL COMMUNICATION

Moderator:

Prof. Ioana Luca 路愷宜
Department of English,

National Taiwan Normal University

Moderator:

Prof. Hui Fen Cheng 鄭惠芬

Department of German Language and Culture, 

Fu Jen Catholic University

Joseph C. Murphy 墨樵
Professor
Department of English Language and
Literature,
Fu Jen Catholic University
Baroque Modernism and African
American Performance in Gertrude Stein and Virgil Thomson’s Four Saints in Three Acts

Richard Rong-bin Chen 陳榮彬
Associate Professor
Graduate Program in Translation and
Interpretation,
National Taiwan University
Translating a Culturally-loaded Term:On George Taylor’s “Palangkan”

 

Jia-Sin Wu 吳佳馨
Independent Researcher,
Former Lecturer,
Department of German Language and Culture,
Fu Jen Catholic University
Textual and Functional Analysis of Book Blurbs from Bestsellers: A Contrastive Research Between German and Chinese

15:30-15:50

Tea/Coffee Break|1st Floor, Global Lounge

15:50
|
16:50

Venue: 1ST Floor, Global Lounge
Moderator and Interpreter:  Prof. Jean-Yves Heurtebise 何重誼

Afternoon talk
Discussing Technology & Humanities today with Pascal Chabot
17:00 END OF DAY I

Top

輔仁大學外語學院 2024 國際研討會
轉銜・轉變:外語、文學、文化與翻譯之探究

DAY II: Saturday, November 2, 2024

Venue: Room FG507|5th Floor at Fr. Giet Building

Time

Content

08:30-08:50

Registration

Keynote Speech II

09:00
|
10:00

Moderator: Prof. Kate Chiwen Liu 劉紀雯

Dr. Christine Yi-Hui Huang 黃懿慧博士
香港城市大學媒體與傳播系主任暨講座教授
Head and Chair Professor of Communication and Media, City University of Hong Kong
TOPIC: Unraveling the Dynamics of Crisis Management, Media Influence, and Societal Transformations

10:00-10:30

Group Photo & Tea/Coffee Break|1st Floor, Global Lounge

Session I

 

 

 

 

 

Session I
10:30
|
11:40
(70 mins)

Top

 

1a. FG507
CULTURAL TRANSLATION AND AUDIENCE RECEPTION

1b. FG302
TRANSMEDIATION IN SOUND AND LYRICS

Moderator:

Prof. Doris L.W. Chang 張瓈文

Department of English Language and Literature,  Fu Jen Catholic University

Moderator:

Prof. Min-Hua Wu 吳敏華

Department of English,
National Chengchi University

[online]
Geng Wang 王耿
Lecturer
School of Chinese Language and Culture Zhejiang Yuexiu University
Cross-Cultural Communication to Audiences: A Research on the Translation of Romeo and Juliet by Cao Yu in 1943

[online]
Faleke Victoria Ogunnike
Associate Professor & Head
Abunya Levina Nyameye
Lecturer
Adusei Opoku Prince
Teaching and research assistant
Kwame Nkrumah University of Science &
Technology,
Department of Language and Communication Sciences
A Stylistic Exploration of Selected Daddy Lumba's Songs

Hawk Chang
Associate Professor
Department of Literature and Cultural Studies, The Education University of Hong Kong
Transition and Cultural Translation:
Staging J. M. Synge’s The Playboy of the Western World in Taiwan

Wang-Chen Ling 凌旺楨
Assistant Professor
Language Center,
Soochow University
The Phonological Adaptation and Lyrics Recreation in Soramimi: Let It Go

 

 

11:40-13:00

LUNCH | FG507, FG307, FG308

Session II

 

 

 

 

 

Session II
13:00
|
14:10
(70 mins)

Top

2a. FG507
CULTURAL MOVEMENTS, CONNECTIONS AND
INTERDISCIPLINARY ENCOUNTERS

2b. FG302
TRANSLATION: DEVELOPMENTS OF CREATIVITY & INFLUENCES

Moderator:

Prof. Chun-yen Chen 陳春燕

Department of Foreign Languages and Literatures,

National Taiwan University

Moderator:

Prof. Paul Bellew 貝潞
Department of English Language and Literature,  Fu Jen Catholic University

David Dennen 丹大維

Assistant Professor 
Department of Applied English, 
Chihlee University of Technology
Torment and Transmediation: From Literature to Games and Back

Xing Hu 胡星
Ph.D Student
Department of English Language and Literature,
Chungbuk National University, Korea
Counterculture and Social Ecopoetics of the Beat Generation: Allen Ginsberg

Fernando Darío González Grueso
孔方明
Associate Professor
Department of Spanish, Tamkang University
A Comprehensive Exploration of
Polysystems Theory and Cultural Planning in Humanities and Social Sciences: Bridging Disciplines, Analyzing Factors, and Assessing Impact

Min-Hua Wu 吳敏華
Associate Professor
Department of English, National Chengchi University
Domesticating Shakespearean Sonnets:
Unbound by the Line Number 14

Shih-Yen Huang 黃士元
Professor
Graduate Institute of European Studies &
Dept. of German (joint appointment),
Wenzao Ursuline University of Languages
A Cultural Force from Number and Sound

Gi Taek Ryoo
Professor
Yan Huang
Lecturer
Department of English Language and
Literature,
Chungbuk National University, Korea
Creativity Realized in Translation: Kim
Su-yeong & Robert Lowell

14:10-14:30

Tea/Coffee Break|1st Floor, Global Lounge

Venue: Room FG5075th Floor at Fr. Giet Building
【圓桌結語與主題回應】
CONCLUDING SESSION:
TRANSITION AND TRANSFORMATION: EXPLORATIONS IN LANGUAGE EDUCATION,
LITERATURE AND TRANSMEDIATION, HISTORY, AND CROSS-CULTURAL COMMUNICATION

14:30
|
15:20
(50 mins)

Top

Moderator: Prof. Christine Yi-Hui Huang 黃懿慧教授

Literature & Transmediation – Joseph C. Murphy 墨樵 (10 mins.)
History – Jean-Yves Heurtebise 何重誼 (10 mins.)
Language Education – Ming-i Lydia Tseng 曾明怡 (10 mins.)
Translation & Cross-cultural Communication - Albert Chang 張梵 (10 mins.)

Keynote Speech III

15:20
|
16:20
(60 mins)

Top

MODERATOR and Interpreter: Dr. Jean-Yves Heurtebise 何重誼

Dr. Pascal Chabot (Belgium philosopher)
Professor, Institute for Higher Social Communication Studies (IHECS) in Brussels
TOPIC: What future for the imaginary of transitions?

16:20
|
16:30

Closing Ceremony
Professor Kate Chiwen Liu
Dean, College of Foreign Languages & Literatures, Fu Jen Catholic University

Top

EACH paper presentation 15 mins, QA 5 mins;
Each session: 10 mins for chairs and general discussion.