今時今日,改變世界的力量既突然決絕、無遠弗屆又交織如麻,「我們眼中的世界」都要認不出來了。擾亂時序的因素不勝枚舉,諸如:氣候變遷、生態多樣性喪失、能源缺乏、地緣政治紛亂、人工智慧、動物複製。於是,我們的經濟、能源、地緣政治、認知、美學和教學的未來都好似不斷重新定義;眾多改變因素也促使我們調整過去的自我,以面對可能的將來。
但問題是:如何自我轉變,或協助他人轉銜?轉變成什麼樣貌?在被逼著轉變前,我們可以預想「轉變」嗎?如果可以描述、思考轉銜/轉變,並為之命名,至少我們可以駕馭那些驅迫轉變的力量,或佔上風。如此來說,轉變可能是存活必備,轉型契機,也可以是不可能的夢。
「轉銜」,或「造成關係、常規、假設與角色改變的事件或非事件」(Nancy Schlossberg) ,可能出於預期,也可能在意料之外,但總需要自我定義。在當今發展迅速的世界與知識領域中,「轉銜研究著眼於影響深遠的系統性改變、造成社會科學系統轉變,也帶來不同社會功能(如行動、能源,和醫療保健)」(參考Zolfagharian, et al. “Studying transitions: Past, Present, and Future” 2019),它綜合了許多領域研究,如社會學、心理學、政治、管理、哲學等等,唯獨沒有外語、文學、文化研究。但不論是個人轉銜或系統性轉變,轉銜研究所問的問題──例如,轉銜政策與路徑、轉銜現象、轉銜因素、轉銜角色的影響──都是外語語文、翻譯、文學與文化研究所關注的議題。轉銜研究可以見微知著、也可採宏觀角度;定義、描述與分析改變(中的個別現象)、改變的因素、策略、角色與社群。不論是實證分析或文本詮釋,人文領域研究轉銜可能對改變提出建言與警訊。轉銜研究的關注點可以是科技發展下的(後)人類社會或環境變遷下的世界改變,也可是學術領域因範疇日益多元、交互影響而跨界或內部轉型的研究。舉例而言,生態文學研究往往二者皆是,既結合自然科學與社會科學,也探討當下環境與人的變遷議題。
除了全球關注的議題外,外語、文學、文化和翻譯等領域所關注的「轉銜」議題有:語言轉化、移民與全球流動、跨媒體改編、跨文化溝通。轉銜研究重視持續的、進行中的改變,因此,有助於重新檢視研究視角,深入理解語言與文化、研究與社會實踐間的相互影響,並產生更具深度的問題意識,為人文研究注入活水。
因此,本研討會主題訂為「轉變.轉銜:語言、文學、文化與翻譯之探究」,如上所述,這個主題旨在探討在語言、文學、文化和翻譯等領域中的轉銜現象,以及這些領域之間可能存在的相互影響和互動。子題將聚焦如下:
**子題一:語言轉變與跨文化溝通**
- 語言變遷、語言發展和文化交流之交互影響
- 語言與跨文化溝通:從學校到職場的產業鏈結
- 網路溝通型態之改變
**子題二:翻譯與轉譯的角色與挑戰**
- 跨文化翻譯策略及其文化轉變
- 翻譯對於文學傳播和文化傳承的作用
- AI時代的翻譯與轉譯人才培育
- 跨媒體轉譯及其策略
- 文化轉譯;跨文化改編與其影響
**子題三:文學流變與跨領域影響**
- 不同文學流派、時代之間的轉銜與交叉
- 文學作品在不同文化間的再詮釋
- 跨領域文學研究(如:文學與科技、文學與宗教等)
- 文學與(後)理論的互動關係
- 跨藝術文學改編與轉譯
- 文學作品對現代商業的助益
**子題四:文化移動、融匯與再定義**
- 認同過程與改變(becoming)
- 移民與難民的流動與轉銜故事
- 文化流動與混雜過程
- 轉型正義與人權議題
**子題五:永續文化發展與挑戰**
- SDGs的議題
- 環境議題與生態研究(ecocriticism)
- 科技與人文對話
- 全球化背景下的文化轉銜和融合
- 文化差異對於跨界轉銜的挑戰與機遇